He lacked energy and ambition to work and stuggle fo himself, but for the sake of plenty of money with which to buy liuqor, he studied cases for another lawyer, who was fast growing rich by his labor.


我对红色的部分不是非常理解,能请帮忙剖析下!谢谢!

liuqor 是否误拼?应为liquor (酒水)。

but for the sake of plenty of money with which to buy liquor

1. for the sake of:习语。“为了...”

2. with which:“用此钱”。which 是关系代词,指代 money。

3. to buy liquor 是定语从句的省略式,补全为:with which he could buy liquor

but for the sake of plenty of money with which to buy liquor

【翻译】但为了(获得)足够的钱去买酒,...